Muziko por altigi la spiriton.
Kunigitaj de la muziko, Giselle Sprovieri, Paulo Afonso kaj Daniel Paiva realigas muziklaboron celantan
porti mediton kaj esperon al la homoj, pro kio estis elektita la grupnomo, kiu signifas "Espero"n.
La granda ĝojo kaj kontenteco de la
muzikkreaj momentoj igas ilin verki kantojn
por bonigi etosojn, kion ili faras adaptante diversajn ritmojn
kiel sambon, bajonon kaj aliajn al la lecionoj de la Spiritisma Doktrino,
kaj la rezulto estas tre plaĉa pro la senstreĉigo kiun tio kondukas al
hospitaloj, maljunulejoj, orfejoj kaj spiritismaj centroj.
Giselle diplomiĝis pri Porinfana Muzikinstruado. Ŝi studis lirikan voĉteknikon dum ses jaroj kaj faris plurajn
recitalojn. Paulo estras la Kantgrupon "Vozes do
Caminho", de la Societo por Subteno al Neplenaĝuloj Casa do Caminho,
krom esti stimulinta la kreadon de pluraj muzikgrupoj
en la spiritisma medio kaj ofte prelegi. Kaj Daniel
studis klavaron en privata kurso dum tri jaroj.
Kontakto: +55 (61) 92095583 kaj 92795547
p.afonso.silva@bol.com.br
Por aĉeti albumojn: +55 (61) 92095583 kaj 92795547
p.afonso.silva@bol.com.br
| Abraça-me |
|
| Anil |
|
Novepoka
|
| (Giselle Sprovieri) |
MP3 4166 Kb |
| Dediĉita al granda amikino. |
| Voĉo kaj gitaro: Giselle Sprovieri; Elektra gitaro: Edisio Júnior; Klavaroj: Daniel Paiva. |
|
| Caminho do Céu |
|
Regeo
|
| (Giselle Sprovieri) |
MP3 3668 Kb |
| Mi volas sonĝi, flugante eliri el ĉi tie. |
| Voĉo kaj kromvoĉo: Giselle Sprovieri; Elektra gitaro: Edisio Júnior; Klavaroj: Daniel Paiva. |
|
| Tenho Opinião |
|
Brazileca
| Popo
|
| (Giselle Sprovieri) |
MP3 5780 Kb |
| Nenio el tio kion mi faras en tiu ĉi vivo estas vansenca. |
| Voĉo kaj buŝharmoniko: Giselle Sprovieri; 12-korda gitaro: Edisio Júnior; Klavaroj: Daniel Paiva. |
|
|
Esperanto:
Ĉiuj rajtoj de la verkoj ĉi tie disponeblaj en MP3 estas rezervitaj. Vi povas elŝuti ilin por privata uzo, tamen estas malpermesataj la reproduktado, distribuado, publika disaŭdigo kaj/aŭ modifo de la verkoj por komercaj celoj, sen la koncerna rajtigo de la aŭtorrajtoj-posedantoj.
Português:
Todos os direitos das obras em versão MP3 aqui disponíveis são reservados. Você pode fazer download delas e reproduzir para uso privado, porém é proibida a reprodução, distribuição, execução pública e/ou alteração das obras para fins comerciais, sem a devida autorização dos titulares dos direitos autorais.
English:
All rights of the songs in MP3 format available here are reserved. You may download or reproduce them for private use, yet their reproduction, redistribution, public performance and/or alteration for commercial purposes, without the due
permission of the copyright holders, is prohibited.
|