Um grupo eclético, que tenta trilhar o caminho da música, desde o pop-rock, baladas, um pouco de world-music, até o samba.
O Merlin surgiu em Belo Horizonte em 94, com o fim do grupo Flagrante
Delito, da qual faziam parte Marcone Froes (voz &
violão), Guilherme Lima (bateria) e Aldrin Gandra (guitarra).
Mais tarde, Sérgio Ribeiro (baixo) e, por último, Sérgio
Vieira (teclados), juntaram-se ao Merlin, completando a única e
atual formação do grupo.
Antes do Merlin despontar com seu estilo pop-rock 90, Marcone
já havia feito carreira solo em 92, chegando a lançar um disco
independente com composições próprias, das quais Brinquedo
Quebrado foi a que mais se destacou, tocando em FMs da
capital mineira, do interior e de outros estados. Marcone ainda
compõe, porém o Merlin não aposta só em músicas próprias,
mas trabalha versões de sucessos dos mais diferentes estilos
nacionais e internacionais.
Em 98, o grupo começou a desenvolver o trabalho paralelo Merlin
Esperante, interpretando canções covers e
próprias na língua internacional. Surpreendentemente, esta
vertente vem chamando a atenção de pessoas e instituições no
Brasil e no exterior. Todo este interesse começou a gerar
retorno positivo para a banda: a gravadora francesa Vinilkosmo,
especializada em títulos em esperanto, fechou contrato com o
Merlin para produzir o CD Por la Mondo (que significa Para
o Mundo), com lançamento previsto para 80 países. A
proposta de Por la Mondo, que revela em suas letras
temas de interesse mundial como fraternidade, igualdade e amor é
despertar o melhor de cada um para que todos alcancem maior
dignidade em nossa passagem pelo mundo.
Contato: Shows em esperanto: Emmanuel - Merlin@horizontes.net,
(31)4815972
Shows em português: Backstage - Patrícia Demas - bstage@bsbrasil.com.br,
(31)3712333
Comprar CD: No Brasil:
Liga Brasileira de Esperanto - bel@esperanto.org.br ou
(61) 32261298;
Merlin@horizontes.net, ou (31) 4815972.
No exterior:
Vinilkosmo: vinilkosmo@esperanto.org,
CD Por la Mondo (página
em esperanto)
CD Por la Mondo (página
em inglês)
CD Por la Mondo (página
em francês)
CD Ho! Mia Kor'! (página
em esperanto)
CD Ho! Mia Kor'! (página
em inglês)
CD Ho! Mia Kor'! (página
em francês)
+33 5 61 81 95 65, Fax: +33 5 34 66 04 15
| Por la Mondo |
|
| Estis Unu Fojo |
|
Pop
| Esperanto
|
| (Markone Froes & Guilherme de Souza Lima) |
MP3 2909 Kb |
| Uma música que questiona a relação existente entre lugares, histórias, acontecimentos e o tempo, com uma levada que vai do pop ao jazz. |
| Markone Froes: voz; Aldrin Gandra: violão; Fábio Gonçalves: guitarra; Caio Guimarães: arranjo e sequenciação. |
|
| Mia Vojo |
|
Bossa
| Samba | Esperanto
|
| (Markone Froes) |
MP3 2492 Kb |
| Bossa-samba que descreve um caminho, uma escolha e suas aprendizagens. |
| Markone Froes: voz; Aldrin Gandra: violão; Caio Guimarães: arranjo e sequenciação. |
|
| Por la Mondo |
|
Pop
| World Music | Esperanto
|
| (Markone Froes) |
MP3 2913 Kb |
| Sua letra nos leva a refletir sobre a situação atual da humanidade e do mundo. |
| Markone Froes: voz e violão; Fábio Gonçalves: violão; Caio Guimarães: arranjo e sequenciação. |
|
|
| Ho! Mia Kor'! |
|
| Aferoj por Gardi |
|
Pop
| Esperanto
|
| (Markone Froes) |
MP3 3116 Kb |
| Coisas para guardar. |
| Markone Froes: voz e violão; Participação Especial: Bruno Gouveia (Biquini Cavadão); Aldrin Gandra: voz e guitarra; Sérgio Ribeiro: baixo; Sérgio Vieira: teclado; Guilherme Souza Lima: bateria e percussão. |
|
| Ho! Mia Kor'! |
|
Balada
| Esperanto
|
| (Markone Froes & L. L. Zamenhof) |
MP3 4276 Kb |
| Letra do iniciador do Esperanto, que diz: Oh, meu coração, não bata intranqüilo... |
| Markone Froes: voz; Sérgio Vieira: teclados. |
|
| Verda Soldato |
|
Flamenco
| Esperanto
|
| (Emmanuel de Souza Lima) |
MP3 2660 Kb |
| Soldado da esperança. |
| Markone Froes: voz e violão; Aldrin Gandra: violão; Sérgio Ribeiro: baixo; Sérgio Vieira: teclado; Reginaldo Gimenez: castanholas. |
|
|
Português:
Todos os direitos das obras em versão MP3 aqui disponíveis são reservados. Você pode fazer download delas e reproduzir para uso privado, porém é proibida a reprodução, distribuição, execução pública e/ou alteração das obras para fins comerciais, sem a devida autorização dos titulares dos direitos autorais.
Esperanto:
Ĉiuj rajtoj de la verkoj ĉi tie disponeblaj en MP3 estas rezervitaj. Vi povas elŝuti ilin por privata uzo, tamen estas malpermesataj la reproduktado, distribuado, publika disaŭdigo kaj/aŭ modifo de la verkoj por komercaj celoj, sen la koncerna rajtigo de la aŭtorrajtoj-posedantoj.
English:
All rights of the songs in MP3 format available here are reserved. You may download or reproduce them for private use, yet their reproduction, redistribution, public performance and/or alteration for commercial purposes, without the due
permission of the copyright holders, is prohibited.
|